Qua thời đói, khỏi thời loạn
Direct English translation
Past the time of hunger, out of the time of chaos.
Equivalent English version
Out of the woods
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đã vượt qua giai đoạn đói khổ, rối ren và nguy khốn. Thường dùng để nói đến lúc thoát khỏi hoàn cảnh khó khăn lớn.
English explanation
Refers to having come through a period of hunger, disorder, and danger. It is used to describe getting past a time of severe hardship.