Quan nói hiếp, chồng có nghiệp nói thừa
Direct English translation
The mandarin speaks oppressively, the husband with authority speaks excessively.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói người có quyền thế hoặc có vị thế trong gia đình thường lấn át, đe nẹt và dễ nghe lời ngoài để đổ lỗi, bắt bẻ người yếu thế hơn. Thường dùng để phê phán sự gia trưởng, bất công và cách xử sự áp đặt.
English explanation
It refers to the tendency of those in authority or in a dominant family role to intimidate others and to blame the weaker party based on outside influence. It is used to criticize patriarchal, unfair, and overbearing behavior.