Quan nói tiếp, chồng có nghiệp nói thừa
Direct English translation
The mandarin speaks on, the husband by habit speaks extra.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói người có quyền thế hoặc có vị thế trong gia đình thường nói lấn, nói át, còn người chồng thì vin cớ, thêm lời để bắt bẻ và đổ lỗi cho vợ. Câu dùng để phê phán sự gia trưởng, áp đặt và bất công đối với người yếu thế hơn.
English explanation
Refers to the habit of those in authority or in a dominant family position talking over others and adding accusations or reproaches against the weaker party. It is used to criticize overbearing, patriarchal, and unfair behavior.