Quan xa, bản nha thì gần
Direct English translation
The mandarin is far away, but the local office is near.
Equivalent English version
The devil you know is better than the devil you don't know
Giải thích tiếng Việt
Muốn công việc được giải quyết thì thường phải nhờ cậy hoặc chiều lòng người trực tiếp thừa hành ở ngay trước mắt, chứ khó trông mong vào quan trên ở xa. Biến thể này nhấn vào “bản nha” như cơ quan, bộ phận nha lại gần gũi và nắm việc thực tế, thường hàm ý chê thói nhũng nhiễu, đút lót.
English explanation
To get a matter handled, one often has to deal with the nearby clerks or office staff rather than rely on a distant superior. This variant highlights the local office as the place where practical power lies, often with a critical implication of red tape or bribery.