Quen nể dạ, lạ nể áo

Direct English translation

With the familiar, one shows deference to the heart; with the unfamiliar, one shows deference to the clothes.

Equivalent English version

Don't judge a book by its cover

Giải thích tiếng Việt
Với người quen, sự nể nang xuất phát từ chỗ biết lòng dạ, tính nết; với người lạ, người ta lại dễ nể vì quần áo, vẻ ngoài. Câu này nói thói quen đánh giá cư xử với người khác theo mức độ quen biết hình thức bề ngoài.
English explanation
With familiar people, deference comes from knowing their character and intentions; with strangers, it is often based on clothing and outward appearance. It comments on the habit of judging and treating people according to familiarity and external signs.