Rào thưa hơn bỏ trống, bới rễ hơn ngồi không, có chồng hơn ở goá
Direct English translation
A sparse fence is better than leaving it empty, digging up roots is better than sitting idle, having a husband is better than being widowed.
Equivalent English version
Something is better than nothing
Giải thích tiếng Việt
Câu nói nêu quan niệm dân gian coi việc có còn hơn không, dù chỉ ở mức ít ỏi hoặc chưa trọn vẹn. Thường dùng để biện minh hoặc an ủi khi phải chấp nhận một lựa chọn kém lý tưởng nhưng vẫn hơn hoàn toàn thiếu vắng.
English explanation
This proverb expresses the folk view that having something is better than having nothing, even if it is meager or imperfect. It is used to justify or console acceptance of a less-than-ideal option as preferable to complete absence.