Ráng vàng thì nắng, ráng trắng thì gió, ráng đỏ thì mưa

Direct English translation

Golden clouds mean sunshine, white clouds mean wind, red clouds mean rain.

Equivalent English version

Red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning

Giải thích tiếng Việt
Câu tục ngữ đúc kết kinh nghiệm dân gian về việc nhìn màu mây lúc rạng đông hoặc chiều để đoán thời tiết sắp tới. Thường dùng để nói về dấu hiệu báo trước nắng, gió hoặc mưa trong đời sống lao động sinh hoạt.
English explanation
This proverb sums up folk experience in predicting the weather by observing the color of the sky’s glow at dawn or dusk. It is used to refer to signs that indicate coming sunshine, wind, or rain in everyday life and work.