Rô đổ cho nheo, nheo đổ cho rô
Direct English translation
The climbing perch blames the catfish, the catfish blames the climbing perch.
Equivalent English version
The pot calling the kettle black
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng các bên đổ lỗi, đổ vấy cho nhau, không ai chịu nhận phần sai hay khuyết điểm về mình. Thường dùng để chê cách ứng xử thiếu trách nhiệm khi xảy ra sai sót.
English explanation
It refers to people shifting blame back and forth, with no one willing to admit fault or accept their own shortcomings. It is commonly used to criticize irresponsible behavior when something goes wrong.