Rưng rưng như chó thấy thóc

Direct English translation

Trembling with emotion like a dog seeing rice grains.

Equivalent English version

Like a kid in a candy store

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái mừng rỡ, cuống quýt hoặc xúc động ra mặt khi bất ngờ gặp điều mình rất ham muốn hay mong đợi. Thường dùng với sắc thái trào lộng, chê sự vui mừng quá mức, thiếu tự chủ.
English explanation
Refers to someone becoming visibly overjoyed, flustered, or emotionally stirred when suddenly encountering something they greatly desire. It is often used humorously or critically to mock excessive, poorly controlled excitement.