Rạ chiêm ai có liềm thì cắt, rạ mùa ai có mắt thì trông

Direct English translation

As for the spring-crop straw, whoever has a sickle cuts it; as for the season-crop straw, whoever has eyes watches it.

Equivalent English version

Horses for courses

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng mỗi hoàn cảnh, mỗi loại việc cách xử sự quyền lợi khác nhau, không thể áp dụng một cách nhìn chung cho tất cả. Cũng hàm ý ai tinh ý, biết quan sát thì mới hiểu liệu việc cho đúng.
English explanation
This proverb means that different situations call for different ways of dealing with them, and the same rule cannot be applied everywhere. It also suggests that only those who are observant and perceptive can judge matters correctly.