Rẻ tiền mặt, mắc tiền chịu

Direct English translation

Cash payment is cheap, payment on credit is expensive.

Equivalent English version

Cash is king

Giải thích tiếng Việt
Kinh nghiệm buôn bán cho rằng trả tiền ngay thì được giá rẻ, còn mua chịu hay trả chậm thì phải tính giá cao hơn. Biến thể này dùng từmắcthay chođắt”, nhưng ý nghĩa cách dùng không đổi.
English explanation
A trading maxim meaning that immediate cash payment gets a lower price, while buying on credit or paying later costs more. In this variant, “mắc” is used instead of “đắt,” with essentially the same meaning.