Rồng đen lấy nước thì nắng, rồng trắng lấy nước thì mưa
Direct English translation
When the black dragon takes water, it is sunny; when the white dragon takes water, it rains.
Equivalent English version
Red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian dùng để giải thích hiện tượng thời tiết theo kinh nghiệm truyền miệng, cho rằng một số dấu hiệu trên trời báo nắng hoặc mưa. Thường được nhắc đến như một nhận xét dân gian, không có cơ sở khoa học xác thực.
English explanation
A folk saying used to explain weather phenomena through traditional observation, claiming that certain signs in the sky foretell sunshine or rain. It is typically cited as a piece of folk belief rather than a scientifically grounded explanation.