Rồng đen lấy nước thời nắng, rồng trắng lấy nước thời mưa
Direct English translation
When the black dragon takes water, it is sunny; when the white dragon takes water, it is rainy.
Equivalent English version
Red sky at night, shepherd's delight; red sky in morning, shepherd's warning
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian dùng hình ảnh rồng đen, rồng trắng lấy nước để đoán báo nắng mưa theo kinh nghiệm truyền miệng. Đây là cách giải thích hiện tượng thời tiết trong dân gian, mang tính tín ngưỡng - quan sát, không có cơ sở khoa học xác thực.
English explanation
A folk saying that interprets weather signs through the imagery of black and white dragons drawing water, as an omen of sunshine or rain. It reflects traditional belief and observation rather than a scientifically based explanation.