Rỗi thì nằm ngủ, chớ có bầu chủ mà chết

Direct English translation

When free, lie down and sleep; do not become a guarantor and die.

Equivalent English version

He that is surety for a stranger shall smart for it.

Giải thích tiếng Việt
Khuyên thà lúc rỗi thì nghỉ ngơi, đừng đứng ra làm người bảo lãnh nợ nần cho kẻ khác, rất dễ chuốc lấy phiền lụy tai họa. Cách nói này nhấn mạnh rằng ngay cả khi không việc làm cũng không nên dính vào việc bầu chủ.
English explanation
Advises that even when one has free time, it is better to rest than to act as a guarantor for someone else’s debt. It warns that guaranteeing loans can bring serious trouble and harmful consequences upon oneself.