Ruộng gần bỏ cỏ không cày, chợ xa quà rẻ mấy ngày cũng đi
Direct English translation
A nearby field is left weedy and not plowed; to a far market for cheap goods, one will go for days.
Equivalent English version
The grass is always greener on the other side
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen coi nhẹ việc gần gũi, thiết thực với mình nhưng lại ham theo đuổi điều xa xôi, tốn công vì lợi nhỏ hoặc vì sự hấp dẫn nhất thời. Thường dùng để chê người không biết tính toán, bỏ cái cần làm trước mắt để chạy theo cái không đáng.
English explanation
This proverb criticizes people who neglect what is close at hand and truly important, yet eagerly chase distant, less worthwhile things for small gain or temporary attraction. It is used to mock poor judgment and misplaced priorities.