Rung cây doạ khỉ

Direct English translation

Shake the tree to frighten the monkeys.

Equivalent English version

All bark and no bite

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách dọa, làm ầm lên để uy hiếp người khác nhưng không phải cách giải quyết đúng đắn thường không đem lại kết quả. Thường dùng để chê những việc làm phô trương, vô ích.
English explanation
Refers to trying to intimidate others by making a show of force, which is not a proper way to handle matters and is often ineffective. It is used to criticize empty, futile actions meant only to threaten.