Sá bao cá chậu chim lồng, hễ người quân tử cố cùng mới nên

Direct English translation

Though like fish in a basket and birds in a cage, only when a gentleman persists through hardship does he succeed.

Equivalent English version

No pain, no gain

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người chí đức phải bền lòng, kiên trì vượt qua cảnh ngặt nghèo thì mới nên việc lớn. Thường dùng để đề cao ý chí của người quân tử trước hoàn cảnh bị gò bó, thử thách.
English explanation
It advises that a person of character and ambition must persevere through hardship and constraint in order to achieve success. It is used to praise steadfastness and resilience when facing severe trials.