Sáp xuống lộ, trộ khoai cũng thèm
Direct English translation
When the wax reaches the road, even stolen sweet potatoes are craved.
Equivalent English version
Hunger is the best sauce
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh nghèo túng, thiếu thốn đến mức ở vào hoàn cảnh nào cũng nảy sinh lòng thèm muốn, kể cả với thứ rất tầm thường. Thường dùng để nói sự bần cùng khiến con người dễ sinh ham muốn hoặc tủi phận.
English explanation
It describes extreme poverty and deprivation, so severe that a person still longs even for the humblest food. It is used to comment on how destitution can make desire and a sense of misery persist in any situation.