Sáp xuống lộ, trộ khoai cũng thèm

Direct English translation

When the wax reaches the road, even stolen sweet potatoes are craved.

Equivalent English version

Hunger is the best sauce

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh nghèo túng, thiếu thốn đến mứcvào hoàn cảnh nào cũng nảy sinh lòng thèm muốn, kể cả với thứ rất tầm thường. Thường dùng để nói sự bần cùng khiến con người dễ sinh ham muốn hoặc tủi phận.
English explanation
It describes extreme poverty and deprivation, so severe that a person still longs even for the humblest food. It is used to comment on how destitution can make desire and a sense of misery persist in any situation.