Sông sâu còn có kẻ dò, lòng người nham hiểm ai đo cho cùng
Direct English translation
Even a deep river has someone to sound it, but who can measure the treacherous human heart to the end?
Equivalent English version
Still waters run deep
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói lòng người khó lường, nhất là sự nham hiểm, toan tính bên trong thì rất khó biết hết. Thường được dùng để khuyên người ta thận trọng trong quan hệ và đừng vội tin hoàn toàn vào bề ngoài.
English explanation
It means that a person's inner thoughts and malice are far harder to fathom than anything visible. It is used to warn people to be cautious in dealing with others and not to trust appearances too quickly.