Sông sâu còn có kẻ dò, lòng người nham hiểm ai đo cho cùng

Direct English translation

Even a deep river has someone to sound it, but who can measure the treacherous human heart to the end?

Equivalent English version

Still waters run deep

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói lòng người khó lường, nhất là sự nham hiểm, toan tính bên trong thì rất khó biết hết. Thường được dùng để khuyên người ta thận trọng trong quan hệ đừng vội tin hoàn toàn vào bề ngoài.
English explanation
It means that a person's inner thoughts and malice are far harder to fathom than anything visible. It is used to warn people to be cautious in dealing with others and not to trust appearances too quickly.