Sông su có khúc, người khó có lúc
Direct English translation
Rivers and streams have bends; people in hardship have times.
Equivalent English version
Every cloud has a silver lining
Giải thích tiếng Việt
Sự vật như sông suối có đoạn quanh co, đời người nhất là khi túng khó cũng có những lúc sa cơ, khốn đận rồi sẽ đổi khác. Câu này dùng để an ủi, nhắc người gặp cảnh nghèo khó hay trắc trở không nên bi quan.
English explanation
Just as rivers and streams have winding stretches, people in hardship go through difficult periods that may later change. It is used to comfort someone in poverty or adversity and to remind them not to despair.
Variants
- Sông có khúc, người có lúc
- Con sông có khúc chảy khúc vắt
- Đời người có nhiều đoạn nhiều khúc
- Người có lúc vinh lúc nhục, nước có lúc đục lúc trong
- Một con sông có khúc chảy khúc vất
- Người có lúc vinh, cũng có lúc nhục, nước có lúc đục, cũng có lúc trong
- Người có lúc vinh lúc nhục, nước có khi đục khi trong
- Người có vinh, cũng có lúc nhục, nước có lúc đục cũng có lúc trong