Sông su có khúc, người khó có lúc

Direct English translation

Rivers and streams have bends; people in hardship have times.

Equivalent English version

Every cloud has a silver lining

Giải thích tiếng Việt
Sự vật như sông suối đoạn quanh co, đời người nhất là khi túng khó cũng những lúc sa cơ, khốn đận rồi sẽ đổi khác. Câu này dùng để an ủi, nhắc người gặp cảnh nghèo khó hay trắc trở không nên bi quan.
English explanation
Just as rivers and streams have winding stretches, people in hardship go through difficult periods that may later change. It is used to comfort someone in poverty or adversity and to remind them not to despair.