Sản nong sẵn né, sẵn cả thằng bé bế em

Direct English translation

The birth mat is ready, the carrying sling is ready, even the little boy to carry the baby is ready.

Equivalent English version

Everything is in apple-pie order

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng mọi việc đã được chuẩn bị, sắp đặt sẵn từ trước, đến cả người phụ giúp cũng đủ. Thường dùng để nói việc sinh nở hoặc công việc trong nhà đã sự lo liệu chu đáo, không phải xoay xở thêm.
English explanation
It describes a situation in which everything has already been prepared in advance, even down to the helper. It is often used for childbirth or household matters to suggest that arrangements are complete and nothing more needs to be improvised.