Sấm tháng chín, nhịn ăn rau. Sấm tháng

Direct English translation

Thunder in the ninth month, refrain from eating vegetables. Thunder in the month

Equivalent English version

Red sky at night, sailor's delight; red sky in the morning, sailor's warning.

Giải thích tiếng Việt
Kinh nghiệm dân gian cho rằng thời tiết trái mùa, nhất là sấm vào thời điểm không bình thường, có thể báo hiệu rau cỏ kém an toàn hoặc dễ sinh bệnh, nên cần thận trọng trong ăn uống. Câu này dùng để nhắc nhở sự dè dặt trước những dấu hiệu bất thường của tự nhiên.
English explanation
This folk saying suggests that unseasonal thunder is a sign that vegetables may be unsafe or unhealthy to eat, so one should be cautious. It is used as a warning to be careful when nature shows unusual signs.