Sầm đông thì mưa, sầm dưa thì khú, sầm nhũ thì chửa

Direct English translation

When the sky darkens, it will rain; when melons darken, they are spoiled; when the breasts change, there is pregnancy.

Equivalent English version

Where there's smoke, there's fire

Giải thích tiếng Việt
Nói về những dấu hiệu báo trước một trạng thái hay sự việc sắp xảy ra: trời sầm lại thì sắp mưa, dưa biến sắc thì bị khú, ngực (nhũ) đổi khác thì người đàn bà có thai. Câu dùng để nêu kinh nghiệm quan sát dân gian về các biểu hiện nhận biết sự việc.
English explanation
Refers to signs that foretell what is about to happen: darkening skies mean rain, changes in a cucumber mean spoilage, and changes in a woman's breasts indicate pregnancy. It is used to express folk knowledge based on observable symptoms and omens.