Sầm đông thì mưa, sầm dưa thì khú

Direct English translation

If it darkens overcast, then it rains; if melons turn dark, then they become spoiled.

Equivalent English version

Where there's smoke, there's fire

Giải thích tiếng Việt
Kinh nghiệm dân gian cho rằng bầu trời tối sầm báo hiệu sắp mưa, còn dưa bị sầm thì dễ bị hỏng, khú. Câu này dùng để nói những dấu hiệu báo trước một kết quả thường xảy ra.
English explanation
This folk saying observes that a darkening sky signals rain, while a darkened melon is likely to spoil. It is used to refer to signs that foreshadow an expected outcome.