Số giàu trồng lau ra mía, số nghèo trồng của tía hoá bồ nâu
Direct English translation
A rich fate plants reeds and they turn into sugarcane; a poor fate plants purple yam and it turns into brown basketry.
Equivalent English version
Born under a lucky star
Giải thích tiếng Việt
Nói về sự may rủi do số phận chi phối: người có số giàu thì việc khó cũng hóa thuận, còn người có số nghèo thì ngay cả trồng thứ có giá trị cũng dễ thành ra vô dụng. Thường dùng để than thở hoặc nhận xét về cảnh ngộ trái ngược giữa người gặp vận tốt và người lận đận.
English explanation
This refers to the power of fortune: with a prosperous fate, even something poor can turn out well, while with a poor fate, even something valuable may come to nothing. It is used to lament or comment on the contrast between the lucky and the unlucky.
Variants
- Nhà giàu trồng lau ra mía, nhà khó trồng củ tía ra củ nâu
- Số khó chọn nếp cái hoá sài đường
- Vận đỏ trồng lau ra mía, vận đen trồng củ tía ra củ nâu
- Nhà giàu giồng lau ra lúa, nhà khó giồng củ tía ra bồ nâu
- Nhà giàu giồng lau ra mía, nhà khó trồng củ tía ra củ nâu
- Nhà giàu trồng lau hoá mía, nhà khó trồng củ tía hoá bồ hòn
- Số giàu trồng lau ra mía, số khó trồng củ tía ra củ nâu