Sống để dạ, chết mang đi

Direct English translation

While alive, keep it in the heart; when dead, carry it away.

Equivalent English version

Take it to the grave

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc ghi nhớ rất sâu trong lòng, hoặc là ôm mối hận thù không quên suốt đời, hoặc là giữ kín tình cảm, tâm sự, bí mật không để lộ cho ai biết. Thành ngữ dùng để nói về sự chất chứa trong lòng thái độ không bộc lộ ra ngoài.
English explanation
This refers to keeping something deeply in one’s heart: either holding a lasting grudge for life or keeping feelings, confidences, or secrets hidden until death. It is used for someone who stores things inwardly and does not reveal them openly.