Sống dầu đèn, chết kèn trống
Direct English translation
Alive, [one has] lamp oil; dead, [one has] horns and drums.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm, phong tục xưa coi việc lo đèn dầu khi còn sống và lo kèn trống khi tang lễ là những điều tất yếu, phải chu toàn cho đúng nếp. Cũng dùng để nhấn mạnh bổn phận chăm lo đầy đủ cho người thân cả lúc sinh thời lẫn khi qua đời.
English explanation
It refers to the old custom that lamp oil in daily life and music at a funeral were both considered necessary and proper things to provide. It is also used to stress the duty of caring appropriately for loved ones both while they are alive and after they die.
Variants