Sống làm con trai Thọ Đức, chết làm bò đực Chúc Sơn

Direct English translation

Live as a son of Thọ Đức, die as a bull of Chúc Sơn.

Equivalent English version

A bull of a man

Giải thích tiếng Việt
Câu nói dùng để ca ngợi hình mẫu khỏe mạnh, cường tráng đáng tự hào của nam giới; đồng thời phản ánh quan niệm dân gian đề cao sức vóc phi thường. Thường được dùng trong ngữ cảnh tán dương hoặc nhắc đến những biểu tượng nổi tiếng của một vùng.
English explanation
This saying praises exceptional strength and vigor, especially as an admired ideal of manliness. It is used to commend robust physical power or to invoke well-known local symbols of strength.