Sống mỗi người một nhà, già mỗi người một mồ

Direct English translation

Alive, each person has a house; old, each person has a grave.

Equivalent English version

Good fences make good neighbors

Giải thích tiếng Việt
Ngụ ý rằng trong sinh hoạt chung rất dễ nảy sinh va chạm, xích mích, nên sống độc lập, tách bạch vẫn hơn. Thường dùng để khuyên mỗi người nên chỗ ở, cuộc sống riêng, tránh chung đụng kéo dài.
English explanation
It suggests that living together often leads to friction and conflict, so independence and separation are preferable. It is used to advise that each person or family should have their own household and live separately rather than share arrangements for too long.