Sống thì ăn ăn làm làm, chết thì hai tay bỏ xuôi

Direct English translation

While alive, eat and work; when dead, let both hands lie straight down.

Equivalent English version

You can't take it with you

Giải thích tiếng Việt
Khuyên khi còn sống phải chăm chỉ làm ăn, lo toan cuộc sống tạo dựng giá trị cho bản thân, gia đình. Cũng nhắc rằng khi chết đi thì không mang theo được , nên cần sống có ích biết quý thời gian.
English explanation
It advises people to work and live diligently while they are alive, taking care of their livelihood and responsibilities. It also reminds that nothing can be taken along after death, so one should value time and live usefully.