Sống thì cua nướng ốc lùi, chết cũng nên đời ăn những miếng ngon

Direct English translation

While alive, grilled crab and roasted snails; even in death, one should have lived a life eating delicious bites.

Equivalent English version

Eat, drink, and be merry, for tomorrow we die

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối sống buông thả, chỉ biết hưởng thụ trước mắt, miễn lúc còn sống được ăn ngon mặc kệ hậu quả về sau. Thường dùng để chê trách thái độ sống phóng túng, thiếu trách nhiệm không biết lo xa.
English explanation
It refers to a self-indulgent way of living that cares only for immediate pleasure, especially good food, without regard for future consequences. It is used to criticize a reckless, irresponsible attitude that lives for enjoyment alone.