Sống về mổ về mả, chẳng ai sống về cả bát cơm

Direct English translation

People live for graves and tombs; no one lives for a whole bowl of rice.

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói rằng con người thường coi trọng việc hương khói, mồ mả tổ tiên hơn những lợi ích vật chất nhỏ nhặt trước mắt. Dùng để nhấn mạnh đạo nhớ nguồn cội, giữ gìn phần mộ ông bà cha mẹ xem đó việc hệ trọng.
English explanation
This proverb says that people place greater importance on ancestral graves and family roots than on small immediate material gains. It is used to stress filial duty, remembrance of one’s origins, and the importance of caring for ancestors’ burial places.