Tâm ngẩm đánh rắm ngầm chết voi, loi thoi đánh voi chẳng chết
Direct English translation
Silent-minded, a hidden fart can kill an elephant; clumsy and slow, even beating an elephant will not kill it.
Equivalent English version
Still waters run deep
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người kín đáo, âm thầm nhưng mưu mẹo hoặc hành động hiệu quả có thể gây tác động rất lớn, trong khi kẻ lộ liễu, chậm chạp thì khó làm nên việc. Thường dùng để nói về sức mạnh của sự kín kẽ, thâm trầm hoặc cách làm không phô trương mà đạt kết quả.
English explanation
It refers to someone quiet and unobtrusive whose cunning or actions can have great effect, whereas someone obvious and sluggish may achieve nothing. It is used to stress the power of subtle, understated, or quietly effective action.