Tí đậu thì may, tí bay thì nồm
Direct English translation
If the tí bird perches, it is the may wind; if the tí bird flies, it is the nồm wind.
Equivalent English version
Red sky at night, shepherd's delight; red sky in morning, shepherd's warning
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian dùng để đoán thời tiết theo tập tính của loài chim gọi là tí: đậu thì báo hiệu gió may, bay thì báo hiệu gió nồm. Thường được dùng như một kinh nghiệm quan sát tự nhiên trong đời sống nông thôn.
English explanation
This folk saying is used to predict the weather based on the behavior of the bird called tí: when it perches, it signals the cool may wind; when it flies, it signals the warm nồm wind. It is used as a piece of traditional rural knowledge drawn from observing nature.