Tính việc là do người, việc thành hay không là do trời định
Direct English translation
Planning things is up to people; whether they succeed or not is determined by Heaven.
Equivalent English version
Man proposes, God disposes
Giải thích tiếng Việt
Con người có thể toan tính, sắp đặt và cố gắng, nhưng kết quả cuối cùng không phải lúc nào cũng hoàn toàn do mình quyết định. Câu này dùng để nói về giới hạn của sức người trước hoàn cảnh, số phận hoặc những yếu tố ngoài tầm kiểm soát.
English explanation
People can make plans and do their best, but the final outcome is not always in their control. It is used to express the limits of human effort in the face of fate, circumstances, or forces beyond one’s power.