Tôi tớ xét công, vợ chồng xét nhân nghĩa
Direct English translation
Servants are judged by merit; husband and wife are judged by humaneness and righteousness.
Giải thích tiếng Việt
Người làm tôi tớ thì được xét theo công sức, sự tận tụy trong việc làm; còn quan hệ vợ chồng phải lấy nhân nghĩa, tình nghĩa làm trọng. Câu này nêu tiêu chuẩn đánh giá và cách ứng xử khác nhau tùy từng mối quan hệ.
English explanation
Servants or household help are evaluated by their labor and contribution, whereas marriage should be grounded in affection, loyalty, and moral duty. The saying distinguishes the proper standards for different kinds of relationships.