Tú tài làm thơ, đồ hộ đàm trư
Direct English translation
The bachelor composes poetry, the pig butcher talks about pigs.
Equivalent English version
A cobbler should stick to his last
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc mỗi hạng người thường nói và quan tâm đến những điều gắn với nghề nghiệp, học vấn hay môi trường quen thuộc của mình. Ở dị bản này, vế đầu dùng “làm thơ” nên nhấn mạnh rõ hơn hoạt động sáng tác, đối lập với chuyện bàn lợn của người làm nghề bình dân.
English explanation
It describes how different kinds of people tend to speak about and care about matters tied to their own education, trade, or familiar world. In this variant, the first half emphasizes composing poetry, sharpening the contrast with the butcher or pork seller talking about pigs.
Variants