Tướng đổ cho đồng, đồng đổ cho tướng
Direct English translation
The general blames the soldiers, the soldiers blame the general.
Equivalent English version
Passing the buck
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng các bên liên quan đùn đẩy trách nhiệm cho nhau khi công việc thất bại hoặc xảy ra sai sót. Thường dùng để phê phán lối thoái thác, không ai chịu nhận phần lỗi về mình.
English explanation
It refers to a situation where the parties involved shift blame onto one another when something fails or goes wrong. It is used to criticize evasion of responsibility, when no one is willing to admit fault.