Tại gia nhất nhật, tại Phật nhất niên, tại tiền trăm trận
Direct English translation
At home, one day; with the Buddha, one year; before money, a hundred battles.
Equivalent English version
Practice makes perfect
Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu các mức độ rèn luyện khác nhau để thành thạo, càng ở môi trường rộng lớn và khắc nghiệt thì càng phải trải qua nhiều thử thách và kinh nghiệm hơn. Thường dùng để nhấn mạnh rằng tài năng, bản lĩnh không thể có ngay mà phải được tôi luyện lâu dài.
English explanation
This proverb contrasts levels of training needed to become capable in different settings: the broader and harsher the arena, the more testing and experience are required. It is used to stress that real skill and courage are gained only through long practice and repeated trial.