Tạm vợ thì già, tạm nhà thì nát

Direct English translation

A makeshift wife grows old, a makeshift house falls apart.

Equivalent English version

Anything worth doing is worth doing well

Giải thích tiếng Việt
Việc lấy vợ làm nhà đều việc lớn của đời người; nếu chỉ làm tạm bợ, qua loa thì dễ dẫn đến cảnh vợ chồng không như ý, nhà cửa xuống cấp hư hỏng. Câu này dùng để nhắc phải tính toán kỹ làm cho chu đáo trong những việc hệ trọng.
English explanation
Marriage and house-building are major life matters; if they are approached in a makeshift or careless way, the outcome will be unsatisfactory or fall apart. It is used to warn people to handle important undertakings with care and thoroughness.