Tội gì, tội lội xuống sông, đánh ba tiếng cồng thì nổi
Direct English translation
What a sin, the sin of wading down into the river; strike the gong three times and it floats up.
Equivalent English version
The truth will out
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc lỗi lầm, tai tiếng tưởng đã chìm đi nhưng chỉ cần một tác động nhỏ là lại lộ ra. Câu này nhấn mạnh tính khó che giấu của điều xấu và thường dùng để chê sự giấu giếm vụng về.
English explanation
Refers to a fault or scandal that seems submerged but resurfaces with only a slight trigger. It is used to stress that wrongdoing is hard to hide for long and to criticize clumsy attempts at concealment.