Tội lội xuống sông, đánh ba tiếng công lại nổi tội lên

Direct English translation

Sin dives down into the river; strike three sounds, and merit sinks while sin rises up again.

Equivalent English version

The truth will out

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói việc cố che giấu lỗi lầm, tai tiếng nhưng chỉ một tác động nhỏ cũng làm mọi chuyện lộ ra trở lại. Thường dùng để chê sự vụng về trong việc giấu giếm hoặc để nhấn mạnh rằng điều xấu khó có thể chôn vùi lâu dài.
English explanation
Used to say that one may try to hide a fault or scandal, but a small trigger can bring it back into the open. It often criticizes clumsy concealment or stresses that wrongdoing is hard to keep buried for long.