Tới đâu là nhà, ngả đâu là giường
Direct English translation
Wherever one arrives is home, wherever one lies down is a bed.
Equivalent English version
Home is where you hang your hat
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh sống lang bạt, đến đâu tạm lấy đó làm chỗ ở, chỗ nghỉ, không có nơi cư trú ổn định. Cách nói với “tới đâu” nhấn mạnh sự di chuyển liên tục và nếp sinh hoạt tùy tiện theo hoàn cảnh.
English explanation
Describes a drifting life in which wherever one arrives becomes home and wherever one lies down becomes a bed. This variant emphasizes constant movement and making do with whatever circumstances provide.