Từ sáng đến trưa chưa thấy đâu, nữa là từ trưa đến tối

Direct English translation

From morning to noon, nothing is seen yet, let alone from noon to evening.

Equivalent English version

Hope deferred makes the heart sick

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tâm trạng thất vọng, sốt ruột khi chờ đợi mãi từ buổi sáng đến trưa vẫn không thấy tin tức hay kết quả, thì càng khó hy vọng hơn vào quãng từ trưa đến tối. Thường dùng để than phiền về sự chậm trễ, chờ đợivọng.
English explanation
Expresses disappointment and impatience at waiting a long time without any sign or result; if nothing appears by noon, there is even less hope by evening. It is commonly used to complain about delay and futile waiting.