Tháng chín ăn rươi, tháng mười ăn nhộng

Direct English translation

In the ninth month eat ragworms, in the tenth month eat pupae.

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói về thời điểm vào mùa của những sản vật đặc trưng trong năm, nhắc đến lúc nào thì thức ngon, lạ để thưởng thức. Thường dùng để ghi nhớ kinh nghiệm dân gian về mùa vụ đặc sản theo thời tiết.
English explanation
This proverb refers to the seasonal availability of certain local delicacies, indicating when they are at their best and most abundant. It is used as a piece of folk knowledge about seasonal produce and traditional foods.