Tháng chín ăn rươi, tháng mười ăn nhộng
Direct English translation
In the ninth month eat ragworms, in the tenth month eat pupae.
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói về thời điểm vào mùa của những sản vật đặc trưng trong năm, nhắc đến lúc nào thì có thức ngon, lạ để thưởng thức. Thường dùng để ghi nhớ kinh nghiệm dân gian về mùa vụ và đặc sản theo thời tiết.
English explanation
This proverb refers to the seasonal availability of certain local delicacies, indicating when they are at their best and most abundant. It is used as a piece of folk knowledge about seasonal produce and traditional foods.