Tháng chín động rươi, tháng mười động gia, tháng ba động ruốc
Direct English translation
In the ninth month, the ragworms stir; in the tenth month, the prawns stir; in the third month, the tiny shrimp stir.
Equivalent English version
To everything there is a season
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đúc kết kinh nghiệm dân gian về tính thời vụ của một số loài thủy sản, cho biết mỗi thứ thường rộ lên vào những tháng nhất định trong năm. Thường dùng để nhắc đến quy luật mùa vụ trong sản xuất và đời sống ven sông, ven biển.
English explanation
This proverb summarizes folk knowledge about the seasonal appearance of certain aquatic products, noting that each becomes abundant at a particular time of year. It is used to refer to the regular rhythms of seasonal harvests in riverine and coastal life.