Thân ốc ốc đeo, thân rều rều bám

Direct English translation

The snail’s body, the snail carries; the duckweed’s body, the duckweed clings.

Equivalent English version

Every tub must stand on its own bottom

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc ai nấy tự lo, tự bám víu sống theo phận mình, không nên trông cậy vào người khác. Cũng dùng để nhắc đừng can dự hay ôm đồm chuyện không thuộc phần mình, với sắc thái hình ảnh nhấn vào sự tự xoay xở của những thân phận nhỏ bé.
English explanation
Each being must fend for itself and manage its own lot instead of depending on others. It also reminds people not to meddle in matters outside their responsibility, with imagery that stresses humble creatures surviving in their own way.