Thính tai họ, điếc tai cày

Direct English translation

Sharp-eared at the call to stop, deaf-eared at the call to plow.

Equivalent English version

He that will not work shall not eat

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất thính khi nghe tín hiệu được dừng, được nghỉ, nhưng lại như điếc khi đến việc phải cày cấy, làm lụng. Cũng dùng để chê kẻ cố ý làm ngơ, chỉ nhạy với điều lợi hoặc nhàn thân.
English explanation
Describes someone who is quick to notice signals for stopping or resting, but acts deaf when it is time to work. It is used mockingly for laziness or for deliberately ignoring what requires effort or attention.