Thóc kẻ Chen, đèn kẻ Hóc
Direct English translation
Rice of Chen village, lamps of Hoc village.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dùng để ca ngợi đặc sản và thế mạnh riêng của từng địa phương: nơi nổi tiếng nhiều thóc lúa, nơi nổi tiếng đông vui buôn bán, đèn đuốc sáng trưng. Thường dùng khi nhắc đến sự trù phú, sầm uất và nét riêng của các vùng trong một khu vực.
English explanation
This saying praises the distinctive strengths of different localities: one known for abundant rice, another for bustling trade and bright lights. It is used to evoke the prosperity, liveliness, and local character of places within a region.