Thóc lúa đâu, bồ câu đấy
Direct English translation
Where there is rice grain, there are pigeons.
Equivalent English version
Where there is honey, there are bees
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng hễ nơi nào có nguồn lợi, có cái ăn thì người ta tìm đến, tụ tập ở đó. Biến thể này dùng cặp từ "thóc lúa" để nhấn mạnh rõ hơn chỗ có của ăn, có điều kiện kiếm sống.
English explanation
Refers to the tendency of people to go wherever there is food, profit, or some practical advantage. This variant emphasizes the presence of provisions or livelihood as the reason others gather there.